Toona
Спасатели на Диком Западе

 

Все персонажи,  за исключением "массовки" являются объек-
тами  авторского  права The Walt Disney Company и Warner Brot-
hers и использованы без их разрешения.  Этот текст можно  сво-
бодно  распространять (но не изменять!) при условии отсутствия
коммерческой выгоды. При размещении его в сетевом пространстве
пожалуйста, сообщите мне: toona@chat.ru.

     Distribute freely, but do not modify.

     Штаб-квартира спасателей. Голубь принес письмо.

Чип: От кого это письмо, Гайка?
Гайка: От дяди Джо, из Техаса.
Дейл: А, Техас! Держитесь, грязные негодяи!

Изображает ковбоя из вестерна.

Чип: Дейл, прекрати паясничать.
Гайка: Он пишет, что у них большие проблемы. Мы должны
ему помочь.
Чип: Куда мы летим?
Гайка: В Гринвэлли.
Роки (направляясь в свою комнату): Пожалуй, я прихвачу
свою ковбойскую шляпу!
Дейл: Роки, это не твоя шляпа.
Роки: Папе она все-равно больше не нужна.

* * *
Спасатели, в том числе Гайка, в одежде ковбоев, на улице
заброшенного городка (декорации сериала о приключениях мышонка
Файвела).

Дейл: Дикая прерия, перекати-поле, храбрые ковбои!
Чип: Дейл, мы приехали сюда по делу.
Дейл: Чип, неужели мы даже не заглянем на родео?
Гайка: Ребята, вот дом моего дяди.

Дейл у афиши на столбе около мышиного салуна.

Дейл: "Родео Дикого Запада. Крутой ковбой Лардж..."
Чип: Дейл!

Дейл, входит в салун. Полный разгром, разбитая мебель и
посуда.

Дейл: Ух ты, сам Лардж! Что здесь случилось?
Гайка: Дядя Джим, ты где?
Роки: Похоже, раньше это был салун.
Дейл (восхищенно оглядывая комнату): Настоящий салун?
Гайка: Да, Роки, это был лучший салун в городе.

Чип спускается по галерее со второго этажа.

Чип: Гайка, внутри тоже никого нет. Зато я нашел вот это.
Роки: Эту шляпу кто-то превратил в решето.
Дейл: Да-а, верно. А это что? Гайка, тут записка.
Роки: Гайка, это, кажется, для тебя.
Гайка: "Гайка, ищи меня в загоне Счастливчика Луиджи, ты
знаешь, где это. Будь осторожна на улице. Джо."
Роки: Почему он пишет про улицу? Мы же никого не встрети-
ли по дороге. Даже на вокзале ни души.
Чип: Тут что-то не так.
Роки: Судя по расписанию на вокзале, поезда здесь ходят
довольно часто.
Чип: То-то и оно, что никого не видно. Может, они все
спрятались? Дейл, ты... Дейл! Роки, ты видел, куда он пошел?
Роки: На улицу. Сказал, что сорвет афишу на память.
Гайка: О, Боже!
Чип: Стой, Гайка, тебе лучше быть рядом с Роки. И вообще,
нам лучше держаться вместе.
Дейл (входя в салун с афишей в лапах): А афиша старая,
Чип.

* * *
Пустынная улица, ветер гонит пыль, прокатился шарик пере-
кати-поля.

Гайка: Прошли уже два квартала. Город словно вымер.
Чип: Покажи афишу.
Дейл: Она же старая, Чип.
Милдред: Вы еще кто такие?!

Посреди улицы, расставив ноги, стоит кошка (Sawyer из
"Cat's Dont Dance") в потрепанном платье образца конца 19 ве-
ка.

Дейл: Кошка!
Роки: Гайка, прячься за меня!
Милдред: Парни, смотрите, к нам тут городские пожаловали.

Появляются два кота. Уорен (Danny из "Cat's Dont Dance")
- маститый кот в шляпе и рваной ковбойской одежде, на груди -
звезда шерифа. Стинки () - образчик заторможенного простофили.

Стинки: Да, шериф, видно кто-то из местных настучал. Съ-
едим их.
Уорен: Не спеши, Стинки, съесть их мы всегда успеем.
Чип: В случае чего отступаем на станцию.
Милдред (выпустив когти): Уорен, они намылились на стан-
цию.
Уорен: Пусти их, Милдред, этим ребятам очень нравится
ждать завтрашнего поезда.

Троица смеется.

Роки: Эй, ты, я не потерплю, чтобы надо мной издевались,
котяра!
Уорен: Слушай, нетерпеливый, заткнись в тряпочку! Крыса,
это мой город, я здесь закон и порядок, и мой кольт сейчас те-
бе это докажет.

Уорен тянется к кобуре.

Гайка: А это тебе понравится?

Гайка бросает балончик. Оттуда выходит газ.

Гайка: Бежим!

Бандиты хохочут. Шериф Уорен, придя в себя:

Уорен: Черт побери, они подложили нам свинью.
Милдред: Уорен, что им полагается за это по закону?
Уорен: Киска, ты голодна, я знаю. Не беспокойся, вот пой-
маем... Погоди-ка...

Сквозь дым видно убегающих по улице спасателей.

Уорен: За ними, они выведут нас на остальных!
Чип: Гайка, куда мы бежим?
Гайка: Пока к церкви. Смотрите, они нас преследуют.
Роки: Нет проблем, Гаечка, я их задержу.
Чип (пытаясь затормозить Роки): Не горячись, Роки, мы с
ними силой не справимся.
Роки: А кто сказал, что силой?

Вырывается вперед. Чип падает в пыль.

Дейл: Ты куда, Роки?
Роки: Эй, Уорен, ты трус каких свет не видывал!
Уорен: Что-о-о!! Как ты смеешь, крыса! Сейчас я тебя из-
решечу!
Роки: Трус не уходит от честной схватки!
Стинки: Хм, Уорен, это правильно.
Уорен: Стинки, не суйся!

Замахивается на него.

Роки: Эй, Уорен, предлагаю сыграть. Мой кольт смазан на
совесть и будет рад проткнуть твою башку. Будем драться чест-
но!
Дейл: Задай ему, Роки!
Гайка (хватаясь за голову): Ты с ума сошел, Роки, он же
тебя запросто пристрелит!
Роки: Гаечка, он будет иметь дело со старым ковбоем, а не
с простой городской крысой.
Уорен: Милдред, отсчитай 5 своих шагов. Эй, крыса, с пяти
шагов в штаны не наделаешь?
Роки (грудь колесом): Не радуйся, щенок. Я раньше тебя
научился забрасывать лассо на колокольню.
Уорен: Хвастун. Ладно, начали.

Стоят друг против друга. Лапы у кобур. Кот, презрительно
скалясь, предвкушает победу, Роки посматривает на него и на
лозунг "Welcome in Greenwalley!" у кота над головой. Одновре-
менно два выстрела. Кот, ругаясь, запутался в полотне.

Роки: А теперь ходу отсюда.
Гайка (из щели в стене церкви): Эй, ребята, скорее сюда!
Чип влезает в щель. Дейл задерживается у щели, внимательно
смотрит в камеру. (шепотом - Роки, указывая в камеру)
Дейл: Роки, они спрашивают, откуда у тебя пистолет. Роки
смотрит в камеру, лихорадочно соображает. Его морда озаряется
догадкой. Дейлу:
Роки : Нашел под столом в салуне дяди Джо.

Лезут в щель. Роки задерживается у щели и спокойно гово-
рит в камеру:

Роки : Вот именно, заряженный.

* * *
В подвале церкви. Повсюду сидит множество мышей всех воз-
растов. Многие напуганы. Плачут дети.

Гайка: Дядя, что здесь случилось?
- Парень, а ты храбрец. Сразу видно истинного ковбоя.
Роки: Это пустяки. Такого глупого кота надуть - раз плю-
нуть.
- Не скажи.
- Ага, многие только и успевали, что раз плюнуть.
Джо: Гайка, как хорошо, что ты приехала. Я ждал, что при-
едешь с друзьями.
Дейл: Мы спасатели, Джо. Если где-то злодеи берут верх,
мы сажаем их за решетку!
Гайка: Дядя, что случилось с городом?
Джо: Сначала коты редко трогали мышей. Но, когда люди по-
кинули город, вместе с ними уехали и собаки. Тогда коты, доев
запасы, взялись за нас всерьез. Нам пришлось бросить наши мас-
терские и магазины. Уорен заманил и съел нашего мэра. Все в
руинах...
Святой отец: Дети мои, наш город не сдался. Мы рады вашей
помощи, спасатели. Ты храбрый парень, Роки, но ты не на шутку
разозлил Уорена. Это не принесет нам пользы.
Гайка: Святой отец, мы избавим вас от котов.
Джо: Но как вы это сделаете? Вас же только пятеро. К тому
же пятый - муха.
Чип: Джо, нас целых пятеро! Кстати, сколько осталось спо-
собных сражаться?
Джо: Сотня-другая, Чип.
Чип: Вы не должны сдаваться! Мы грызуны! Человек не может
справиться с нами, а вы трусливо прячетесь от трех котов. Это
недостойно чести ковбоя!
Злой голос сверху: Тебе ли, городской, рассуждать о нашей
чести?
Чип: Я прежде всего грызун! Гайка, у меня появился план.
Святой отец, мне нужно несколько десятков добровольцев. В го-
роде надо собрать все оружие.
Роки: Верно, Чип, намажем котам пятки перцем!
Хором: Спасатели, вперед!

* * *
Улица перед конторой шерифа.
Милдред в изнеможении сидит в тени навеса. Стинки спит на
досках, накрыв морду тряпкой.

Милдред: Уорен, за целый день ни одной мыши...

Уорен заморенно развалился в кресле-качалке у входа в
контору.

Уорен: Кошечка, если хочешь поесть, иди в лабаз и не
приставай ко мне.
Стинки (из-под тряпки): Уорен, у меня тоже живот сводит.
Уорен: Мне все это не нравится. Обычно они шныряли тут и
там, а после приезда этих городских все как вымерло.

Из-под деревяного тротуара выскакивает Дейл.

Милдред (срываясь с места): Мышь!
Стинки (пытаясь ее опередить): Милдред, стой, это моя!

Уорен стреляет поверх их голов.

Уорен: Осади, придурки, я тут шериф!
Дейл: Бебе-бе, кошки-мошки, в головах пусто, как в...
Уорен: Это тот городской! Хватай его!

Во дворе. Доска-качели, на один конец которой наставлены
глиняные горшки.

Гайка: Прыгаем дружно. Раз, два, три!

Мыши прыгают на один конец доски.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *